top of page

São Mateus - Sondrio

Poete da tre continenti


Portoghese con traduzione Italiana


Janelas para o futuro


Há uma janela aberta

Para o futuro.

Ela fica no alto,

No casarão onde as portas e janelas estão sempre abertas.

De lá é possível ver o rio.

Mas se olharmos bem atentamente e apurarmos bem os ouvidos...

Há um burburinho.

Barulho bom de crianças sorrindo.

Nesta casa que já foi tão esquecida, encontramos muita vida.

Histórias entrelaçadas de pessoas que ajudam e que são ajudadas por quem um dia

sonhou com um mundo melhor e mais digno para todos.

Crianças aqui cantam, dançam, jogam capoeira, fazem a lição, se alimentam de amor e

sonhos sonhados juntos.

Esses sonhos visam o futuro que é possível vislumbrar daquelas janelas.

O rio dorminhoco busca o mar em suas vazantes.

As crianças precisam de um Norte o quanto antes.

As crianças são sementes do amanhã.

Nestas janelas repousam a esperança que os sonhos bons se realizem.

Que esse mundo melhor seja construído por essas crianças que, hoje são só sementes bem

nutridas e cuidadas.

Há uma janela no alto do casarão que sempre mostra como vai o rio que nasce lá nos

longes de Minas e vêm vencendo todos os obstáculos para alcançar a imensidão do mar.

Aqui nessas janelas repousam a esperança que todas essas crianças, hoje, pequenos grãos,

possam alcançar a sua imensidão pessoal fazendo do Porto um lugar vivo e muito melhor

de se viver.

Lá no alto daquelas janelas amarelas, vi crianças sorrindo e todos os mais lindos sonhos

pousando nos olhos delas.

Há de surgir uma estrela no céu toda vez que uma criança sorrir!

E assim, o céu será ainda mais belo inspirando o amor ao próximo aqui na Terra.

Mônica Porto



TRADUZIONE


Finestre sul futuro


C’è una finestra aperta

Sul futuro.

È là in alto,

Nella grande casa dove porte e finestre sono sempre aperte.

Da lì si può vedere il fiume.

Ma se osserveremo ed ascolteremo molto attentamente...

Ecco un brusio,

Allegro baccano di bambini ridenti.

In questa casa fino a poco fa abbandonata incontriamo molta vita.

Storie intrecciate di persone che aiutano e sono aiutate da chi un giorno sognò un mondo

migliore e più degno per tutti.

Qui i bambini cantano, danzano, si slanciano nella capoeira, studiano, si nutrono di amore

e sogni condivisi.

Sogni che annunciano il futuro che si può intravedere da quelle finestre.

Il fiume sonnolento cerca il mare per gettarvi le sue acque.

I bambini hanno bisogno di trovare una direzione il più presto possibile.

I bambini sono i semi del futuro.

Queste finestre accolgono la speranza che i bei sogni si realizzino.

Che quel mondo migliore sia costruito proprio da questi bambini che oggi sono piccoli

semi ben nutriti e protetti.

C’è una finestra, là nella grande casa, che mostra il percorso del fiume che nasce lontano

nel Minas e scorre vincendo ogni ostacolo fino a raggiungere la vastità del mare.

Ed è qui, in queste finestre, che riposa la speranza che tutti questi bambini, oggi piccoli

semi, possano crescere in tutta la propria grandezza, facendo del Porto uno spazio vivo e

migliore da abitare.

Lassù, in quelle finestre dorate, ho visto sorridere i bambini e tutti i più bei sogni del

mondo brillare nei loro occhi.

In cielo nasce una stella ogni volta che un bambino sorride!

E così, il cielo sarà sempre più bello ed ispirerà sulla Terra l’amore per il prossimo.

Mônica Porto



Comentarios


bottom of page